Un sentito ringraziamento a tutti gli intervenuti al Convito nazionale dell’ 11/11. Felici di condividere il sentimento di unità che avete prodotto. Per esprimerlo, accludiamo una versione recitata del Salmo dell’Unione del quale, come provenuto da uno dei tanti stimoli delle conversazioni che si sono succedute durante i lavori, è allo studio una versione in greco, di cui forniamo di seguito il testo.
1ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ ἰδοὺ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνὸν ἀλλ’ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺς ἐπὶ τὸ αὐτό 2ὡς μύρον ἐπὶ κεφαλῆς τὸ καταβαῖνον ἐπὶ πώγωνα τὸν πώγωνα τὸν Ααρων τὸ καταβαῖνον ἐπὶ τὴν ᾤαν τοῦ ἐνδύματος αὐτοῦ 3ὡς δρόσος Αερμων ἡ καταβαίνουσα ἐπὶ τὰ ὄρη Σιων ὅτι ἐκεῖ ἐνετείλατο κύριος τὴν εὐλογίαν καὶ ζωὴν ἕως τοῦ αἰῶνος
La versione che segue è in latino ed in ebraico, già in uso presso il N::V::O::